昨天去拜訪一個在語言學校認識的女生的宿舍,
她邀請我去她家吃飯,是一個十七歲且很可愛的韓國女生叫"ㄔㄥ ˋ ㄣˋ"。
後來班上另一個韓國女同學Mina也過來跟我們一起吃飯。
她煮了一大鍋辣年糕跟大阪燒請我們吃,味道相當不錯,我們一盤吃完她又馬上端了一盤,連續吃了三四盤以後才停止;她雖然小小年紀但還挺會做菜的,而且好像每個韓國人都會做韓國泡菜,原本我以為都是媽媽才會做,但她們的冰箱裡都有一大盒自己醃製的泡菜,我吃了一口,相當對味,畢竟我在台灣也是一天到晚都吃泡菜;她說做泡菜只要兩天的時間,不過她在醃辣醬的時候會淚流不止,也許下次她那一大盒吃完的時候,我再去跟她學習怎麼做泡菜。
她相當喜歡日本的文化,常常會在家煮日本食物來吃,她還會自己去亞超買魚然後切生魚片來吃,讓我相當意外,我還很認真的問她她的刀法怎麼樣;但重點是她也很愛看日劇,因此知道我們有共同的喜愛之後,她的眼睛都亮了起來,雖然我們都是用很簡單的德文溝通,但她相當聰明,也相當具有參加"比手畫腳"這類遊戲節目的潛能,好幾次我試著用各種方式跟動作來讓她了解我想說甚麼她都猜得到。
當我們說到日劇時,我很想讓她知道交響情人夢在台灣也很紅,不過我不知道這部日劇的韓文翻譯是甚麼,因此我只跟她說 "Nodame、 Nodame (野田妹)"她就理解了,後來講到瑛太時,我一樣跟她說瑛太在交響情人夢裡的日本名(龍),她也馬上進入狀況,我只能說交響情人夢真是台韓交流的好教材(不過好像跟韓國沒啥關係)。
最好笑的是講到Rain在台灣相當紅的時候,她們聽不太懂英文Rain,,在韓國她們叫他"B"("雨"的韓文發音),但我們聽起來只像 "屁" ...因此大笑出來,之後我仍然用相當生動的肢體語言讓她們理解我們的"屁"是甚麼,她們理解之後了也狂笑...不過我也沒想到原來Rain的名字在韓文發音是那麼逗趣啊!
她相當喜歡"嵐"這個日本傑尼斯團體,尤其是大野智。連我們在吃飯時放的也是他們的音樂,還有演唱會的video,她房間的一角擺著粉絲必備的自製加油扇子,她還有一把很酷的粉絲扇子上面用水墨畫著一隻大白鯊很殺氣地張開大嘴,然後旁邊寫一行日文,意思大概是 "釣到大野智"。是她爸幫她畫的,這句話真是所有大野智粉絲心中超有力的吶喊啊!
吃完晚飯之後,我們到另一個韓國女生的房間上網,並且繼續交流台日影星(主要是男星)的情報,畢竟我們的審美觀還算接近,很像一堆宅女在對著電腦發花癡,哈哈,不過這也是最快速跟最易懂的溝通方式...。她們通常在家也是上類似韓國的土豆網在線看最新的日劇,跟台灣年輕人的生活方式很像,然後兩三點才睡覺。
在我們離開之後,她們又繼續回房間看日劇看到很晚了吧 (我猜)
因為隔天一起吃飯的兩個韓國女生都沒來上課,哈。
不過真的是很溫馨的一餐,下禮拜就輪到我做菜給她們吃啦